偶然又到西方的圣诞节了。一提到圣诞祝贺,许多东说念主的条目反射只消一句:Merry Christmas!
但若是你在英国,尤其是在校园、投宿家庭,省略外企的英国共事中,这句话未必是最常听到的那一句。
在英国,东说念主们更常说的是:Happy Christmas。这个细节,其实许多留学党、外企东说念主齐会忽略。但英国东说念主我方用起来,却尽头天然。
你若是看过《哈利·波特与魔法石》,一定牢记阿谁经典场景——圣诞节今日,罗恩笑着对哈利说:“Happy Christmas, Harry!”
英国王室在圣诞致辞中,也更可爱使用“Happy Christmas”,而不是更多半的“Merry Christmas”。
因为“Happy”传递的是舒服、沉稳的幸福感,而“Merry”在维多利亚时间后期带有一点“醉酒作乐”的联思,王室但愿选择更优雅、慎重的抒发,也影响了部分英国东说念主奴隶。
若是你在英国还一味只说 Merry Christmas,天然不会出错,但在英国东说念主听来,几许会有点“好意思式”。而一句 Happy Christmas,反而更容易拉近距离,让东说念主以为你真实懂点英国文化。
伸开剩余90%接下来,就让咱们沿途走进英式圣诞,提前了解英国东说念主的圣诞习俗,不仅仅“涨学问”,更是幸免祸患、拉近距离的酬酢加分项。
01 圣诞老东说念主
"Santa Claus" is seen as an Americanism, and The Telegraphreported that even the British National Trust said that "Santa Claus should be known as 'Father Christmas' in stately homes and historic buildings because the name is more British."
在英国东说念主眼中,“Santa Claus”(圣诞老东说念主)这个名称带有浓厚的好意思国色调。据《不雅察家报》报说念,就连英国国度相信基金会(National Trust)曾经明确默示:在参不雅庄园府邸或历史古迹时,应当颐养使用“Father Christmas”这又名称,因为这个名字才更合适英国的传统。
02 圣诞拉炮
Christmas crackers are often pulled at the start of the meal, and the paper hats found inside are worn throughout the meal. Also inside each cracker is a "banger," which makes a loud pop when the cracker is pulled, a joke, and a small prize.
英国东说念主时常会在圣诞大餐运转前拉响圣诞拉炮,并在悉数用餐历程中戴上内部的纸帽子。每个拉炮里藏着一根“炮竹”,拉开时会发出顺耳的响声,除此以外,内部时常还会附上一则小见笑和一份小礼物。
03 圣诞神曲
The British "Christmas No. 1" has been a tradition for over 50 years. Starting in 1952, the top song on the British singles chart has been a coveted spot every Christmas. Christmas No. 1 alums include The Beatles, Queen, Ed Sheeran, and more.
英国的 “圣诞冠军单曲”(还是有跳动 50 年的历史。自 1952 年起,每年圣诞节英国单曲排名榜的冠军位置竣工受追捧。积年的圣诞冠军单曲演唱者包括披头士、皇后乐队、艾德·希兰等盛大大牌歌手。
04 圣诞演讲
Every year, families gather to watch the royal Christmas address, informally known as the Queen's or King's speech.
每年圣诞节,许多家庭齐蚁合在沿途收看英国王室的圣诞致辞,这段说话时常被非崇拜地称为“女王(或国王)的圣诞演讲”。
The Telegraph reported that the first Christmas address was 251 words long, but Queen Elizabeth II later came to average 656 words in each speech. It is often one of the most-watched television programs on Christmas Day in the UK.
据《逐日电讯报》报说念,历史上初度圣诞致辞只消 251 个词,而伊丽莎白二世女王在位时期,每次演讲的平均长度则达到了 656 个词。这场致辞往往亦然英国圣诞节今日收视率最高的电视节目之一。
05 节礼日
Boxing Day is often referred to as the British equivalent of Black Friday, but there are notable differences between the two holidays. Boxing Day, which is a public holiday in the UK, falls on the day after Christmas and has a rich cultural history in Great Britain.
节礼往往被称为英国版的“玄色星期五”,但这两个节日之间仍有彰着分辨。节礼日是英国的法定沐日,时常在圣诞节的次日庆祝,在英国有着悠久而丰富的文化历史。
Originating in the mid-1600s, the day was traditionally a day off for servants. On this day, servants would receive a "Christmas Box," or gift, from their master. The servants would then return home on Boxing Day to give "Christmas Boxes" to their families.
节礼日发源于 17 世纪中世,领先是仆东说念主的休息日。那一天,仆东说念主会从主东说念主何处收到一个 “圣诞礼盒”或礼物。节礼日今日,仆东说念主们则会回家,把 “圣诞礼盒”送给我方的家东说念主。
06 主显节前夜
In the UK, it's tradition to take down your tree and decorations 12 days after Christmas — known as Twelfth Night — to avoid bad luck in the new year.
在英国,有一个传统:圣诞节事后 12 天再收起圣诞树和袒护,这一天被称为“第十二夜”,听说这么作念不错幸免新年的祸患。
In the Anglican tradition, Twelfth Night, or Epiphany Eve, is the day before Epiphany, which celebrates the coming of the Magi to baby Jesus and marks the end of the 12 days of Christmas.
在圣公会传统中,“第十二夜”也称为主显节前夜,是主显节的前一天。主显节驰念东方三博士朝拜婴儿耶稣,同期也标志着圣诞节 12 天庆祝的终结。
07 圣诞好意思食
就像中国东说念主在大除夕夜一定要围坐一桌,吃一顿秀美团圆与新年的除夕饭雷同,对英国东说念主来说,圣诞节的真谛真谛,也有很大一部分藏在餐桌上。
那么,英国东说念主的圣诞餐桌上,究竟会出现哪些经典好意思食?底下就带你沿途望望英式圣诞不成或缺的几样代表性好意思食。
Christmas pudding
圣诞布丁
A Christmas pudding is a dense fruit cake often made weeks or even months in advance. This process allows the dried fruit to absorb the alcohol that's regularly poured onto the cake in the weeks leading up to consumption.
圣诞布丁是一种质量紧实的生果蛋糕,时常会提前几周,以至几个月就运转制作。这么的作念法,是为了让蛋糕中的干果在恭候食用的这段时刻里,充分接纳依期淋在蛋糕上的酒液。
On Christmas, the cake is set alight and then topped with a sauce of brandy butter or rum butter, cream, lemon cream, ice cream, custard, or sweetened béchamel. It is also sometimes sprinkled with caster or powdered sugar.
到了圣诞节今日,东说念主们会将蛋糕烽火,再搭配白兰地黄油或朗姆黄油食用,也不错配上奶油、柠檬奶油、冰淇淋、卡仕达酱,以至甜味白酱沿途享用。有时,名义还会撒上一层细砂糖或糖粉当作点缀。
Yorkshire pudding
约克郡布丁
A traditional British roast dinner wouldn't be complete without Yorkshire puddings filled with Bisto or homemade gravy. Yorkshire puddings — not to be confused with sweet puddings — are made of eggs, flour, and milk or water.
一顿传统的英式烤肉大餐,若是莫得淋满Bisto家肉汁或公正肉汁的约克郡布丁,那弥散是不完整的。约克郡布丁可不是甜点,千万别把它和那种甜腻的布丁搞混。它是用鸡蛋、面粉和牛奶(或水)调制而成的。
After they're cooked in hot oil in the oven, they end up with a distinct hole in the middle.
在烤箱的高温油锅中烤制后,布丁中心会天然凹下,变成一个特有的圆孔。
Christmas cake圣诞蛋糕
While fruit cake is certainly a polarizing dessert wherever you are, Brits seem to make it a little better with thick, sweet white icing. Often, Christmas cake is also topped with festive holly decorations.
生果蛋糕向来齐是一种颇具争议的甜点,但英国东说念主似乎用一层浩瀚、甜好意思的白色糖霜,让它变得更讨喜了一些。圣诞蛋糕上时常还会点缀秀美节日憎恶的冬青袒护,让合座看起来愈加应景。
Mince pie
百果馅饼
The BBC reported that the first-known mince pie recipe dates back to an 1830s English cookbook. By the mid-17th century, people reportedly began associating the small pies with the Christmas season.
据 BBC 报说念,已知最早的百果馅饼食谱不错追猜测 19 世纪 30 年代的一册英国烹调书。不外,据记录,早在 17 世纪中世,东说念主们就还是运转将这种小馅饼与圣诞节联系在沿途了。
At the time, they were traditionally filled with pork or other kinds of meat, sage, and other spices. Nowadays, the pies are filled with dried fruits and sugar powder.
在那时,这种馅饼的传统作念法是塞满猪肉或其他肉类,并加入鼠尾草等香料调味。而演变到今天,百果馅饼的内馅还是变成了由干果制成的甜味馅料,名义还会撒上白净的糖粉。
今天的试验就要这里了!趁着圣诞节,沪江也为列位学员的英语学习准备了一份“节日福利”!
这个圣诞节,不仅仅收礼物的日子,更是给我方投资的时刻。快趁节日好契机,让英语才智升级,为来岁的留学、职场加分吧!
